My Favorite Brazilian Books Translated to English + 1 Written in English

Hello bookworms!

So, in case you don’t know, I’m Brazilian! I don’t talk much about Brazilian books here because they don’t get translated very often and I have little access to them in Germany, but I love reading in Portuguese – it’s a beautiful, beautiful language that I miss all the time. I thought it would be a nice and timely post to publish, some stories that don’t involve capitalizing on Latinx pain but rather tell stories about identity, love, adventure and so on. Who knows, you might even humanize us! (If you don’t get my joke, read this)

(Also, I don’t like Paulo Coelho’s writing, so please don’t ask me in the comments why I didn’t include his books here.)

Blog Divider

stubborn archivist yara rodrigues fowler

Stubborn Archivist by Yara Rodrigues Fowler

This book is written originally in English, which means it’s probably the most accessible book from this list! It’s the story of a young woman, half-English, half-Brazilian, living in the UK and navigating her identity through her life. It was a very interesting experience to read this book as I was nodding along “Yes, it’s exactly like that!”. Really good representation, although I feel like readers with no context on Brazilian culture & history might feel a little lost.

My Review / Goodreads (EN)


O Alienista (The Alienist) by Machado de Assis

This was one of my favorite High School reads – a classic by one of Brazil’s favorite authors, The Alienist tells the story of a man who starts diagnosing people in his town as mad, until more and more people are diagnosed and he finds himself the only sane man there. It’s a quick read I enjoyed a lot as a teen!

Goodreads (PT) / Goodreads (EN)

Memórias póstumas de Brás Cubas por [de Assis, Machado] 

Memórias Póstumas de Brás Cubas (Epitaph of a Small Winner) by Machado de Assis

Another High School favorite! This is a book told by a man who died , and his consciousness from the afterlife watches as his loved ones go on with life without him. I don’t remember much of the plot anymore, but I remember it was a bit creepy and very funny in a dark, acidic way.

Goodreads (PT) / Goodreads (EN)


Auto da Compadecida (The Rogue’s Trial) by Ariano Suassuna

This is the FUNNIEST book in existence and nobody can convince me otherwise. The Rogue’s Trial tells the story of a thief, his friends, a religious couple and some criminals who all get killed in a shoot-out in church and meet in the afterlife – then, they must convince Jesus to let them into Heaven instead of Hell, despite their sins. It’s amazing.

Goodreads (PT) / Goodreads (EN)

Blog Divider

I wish I could add more contemporary reads, but I mostly read poetry & horror in Portuguese and those don’t get translated a lot. I will write another one of these posts as soon as I can find more translated work! I would also like to read A Hora da Estrela by Clarice Lispector AND the translation one day, to see how it’s done. Would you guys like to see that?

If you want to read more about Brazil and stereotypes, I collaborated on this post a while ago, and it’s pretty cool! (also gorgeous pictures)


So your character is from Brazil

13 thoughts on “My Favorite Brazilian Books Translated to English + 1 Written in English

  1. I love this post!!!! One thing that saddens me is when international bloggers feel like they have to solely read or post about US/UK lit because it’s all anyone in this community talks about – I love people sharing lit from their own countries!

    Liked by 1 person

    • Thank you, Rachel!! I have SO MANY Brazilian books I never seem to pick up, and it’s always a struggle to decide how to talk about them in the blog, since I hardly ever write in Portuguese at all and I must have like, 2 Brazilian followers. But I hope this year I’ll read more of those, and post more of things that I know people won’t read but that I want to write about anyway. So thanks for the supportive comment, now I’m more excited to read those!

      Liked by 1 person

  2. Great list Naty, I find posts like this really helpful, especially when I realize it’s a part of the world I haven’t been reading much from. I’ve been interested in Stubborn Archivist, I should give that one a go!

    Liked by 1 person

    • Thank you, Emily! Rachel has a great review on that one, if you want to read it, I think it’s worth checking out her review because I thought it was pretty helpful for non-Brazilian readers – she and I had different experiences with the book.

      Liked by 1 person

  3. Oh, this is great! I am wanting to read more translations but it can be hard to know where to start. Just because a book has been translated into English doesn’t necessarily mean it’s a great book. And Stubborn Archivist is already on my TBR!

    Liked by 1 person

  4. Pingback: Latinx Books to Read Instead of American Dirt | Naty's Bookshelf

  5. I loved your post! we have so many beautifull and amazing books! I am very excited to read again, afterall, the last time I read Machado de Assis, Clarice Lispector, Jorge Amado et al was in High School!! rsrsrs


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s