I was tagged by Callum forever ago, and thankfully you don’t lose too many Blogger Points if you’re like, nearly a year late answering a tag, otherwise my score would be around minus a billion.
Since I read also in Portuguese, I’ve considered a Translated Book only the stuff I’ve read translated into English to keep it simple.
1. A translated novel you would recommend to everyone:
This is an amazing book that I actually heard through Callum’s review! This F/F noir novel is short and intense and just wow, I need to read the next books, as soon as my nerves calm down. Continue reading
In April I posted Fun and Light-Hearted Reads for Anxious Times, and I thought it would be nice to do a part 2 with books I’ve read in the meantime and some I had forgotten about before. These are feelgood stories I enjoyed and helped bring a smile to my face when I felt anxious or needed to take my mind off something. I think a lot of us could use that!
Meet Cute Club by Jack Harbon / Review
This is a sweet romance about Jordan and Rex, who meet in Jordan’s favorite bookstore and immediately dislike each other (while being also really attracted). Rex decides to join Jordan’s book club, where he and some old ladies read romances. It’s cute and with a super satisfying ending! Continue reading
I’ve finished Supper Club this week, which brings me to 13/16 books read for Women’s Prize for Fiction SQUAD Longlist! It took me actually quite long to read it – I found it challenging and had to take several breaks during certain scenes. But it was absolutely rewarding and I think for a certain type of reader it will be a perfect read!
I’ve also finally picked up a few more Latinx books, namely Este é o Mar by Mariana Enríquez (from Argentina) and In the Time of the Butterflies by Julia Alvarez. As you know, I’ve been attempting to pick up more books by Latinx authors, and to help me with that, my friend Chelle is hand-picking books for me – I will write a full post about it, but she’s offering this Custom-Made TBR service now and I am THRILLED with the books she chose for me (In the Time of the Butterflies was her pick!).
I also went a bit crazy at a Brazilian bookstore website and got a few eBooks:
I was biased and got 3 from Brazilian authors, but considering my last two Latinx reads are from Argentina and Dominican Republic, I don’t feel particularly guilty. Noite em Caracas (It Would be Night in Caracas) and A Chave de Casa (The House in Smyrna) are both recommendations from Michelle! I’m so excited for them (and the cover for A Chave de Casa is just so good???). Pequeno Manual Antirracista is by a Brazilian author who writes wonderful essays on racism in Brazil – I’ve read another book by her and she’s fantastic.
A Vida Invisível de Eurídice Gusmão (The Invisible Life of Euridice Gusmao) is a book set in 1940s Rio de Janeiro about two sisters who take very different paths in life – Eurídice becomes a housewife and is unhappy with her choice, and her sister disappears. I keep thinking this reminds me of another book but I can’t pinpoint which one exactly.
Categories: Literary Fiction, Contemporary Fiction
Goodreads / Skoob / The StoryGraph
Roberta spends her life trying not to take up space. At almost thirty, she is adrift and alienated from life. Stuck in a mindless job and reluctant to pursue her passion for food, she suppresses her appetite and recedes to the corners of rooms. But when she meets Stevie, a spirited and effervescent artist, their intense friendship sparks a change in Roberta, a shift in her desire for more. Together, they invent the Supper Club, a transgressive and joyous collective of women who gather to celebrate, rather than admonish, their hungers. They gather after dark and feast until they are sick; they break into private buildings and leave carnage in their wake; they embrace their changing bodies; they stop apologizing. For these women, each extraordinary yet unfulfilled, the club is a way to explore, discover, and push the boundaries of the space they take up in the world. Yet as the club expands, growing both in size and rebellion, Roberta is forced to reconcile herself to the desire and vulnerabilities of the body–and the past she has worked so hard to repress. Devastatingly perceptive and savagely funny, Supper Club is an essential coming-of-age story for our times. Continue reading
Categories: Literary Fiction, Classic Fiction, Translated into English
I decided to pick up Near to the Wild Heart in English because I was curious as to how Clarice Lispector’s work would be translated, her writing being so unique and at times impenetrable, plus the fact that I’d heard not very positive things about the translations.
This book tells the story of Joana, from childhood until adulthood, this girl who is different from everyone else, who is wild and full of desire and rage, instead of being quietly demure as would be proper.
Clarice Lispector’s writing, and Joana’s thoughts, are vague, poetic, beautiful and don’t always make much sense. I found it most times exasperating to read, and at other times meditative and interesting. It got particularly better (or easier to follow) in the second half of the book, where some semblance of plot occurs and characters interact more with each other instead of us just living inside Joana’s mind. I especially liked the interaction between Lídia and Joana, two character very unlike each other. Continue reading